Super-filmi.3dn.ruСкачать фильмы бесплатно
Главная » 2011 Май 25 » Как потерять друзей и заставить всех тебя ненавидеть How to Lose Friends Alienate Peop (Роберт Б Вайде
20:36 Как потерять друзей и заставить всех тебя ненавидеть How to Lose Friends Alienate Peop (Роберт Б Вайде | |
Как потерять друзей и заставить всех тебя ненавидеть / How to Lose Friends & Alienate People-Релиз от HQCLUB &%2310;Год выпуска: 2008 Страна: Великобритания Жанр: комедия, мелодрама Продолжительность: 01:46:31 Перевод: Профессиональный (полное дублирование) Оригинальная звуковая дорожка Cубтитры: нет-Режиссер: Роберт Б. Вайде / Robert B. Weide В ролях: Саймон Пегг, Кирстен Данст, Дэнни Хьюстон, Джиллиан Андерсон, Меган Фокс, Джефф Бриджес, Микель Браун, Аллен Лидки, Сара Меннелл О фильме: Сидней Янг — разочарованный нищий интеллектуал. Он глубоко презирает мир шика и гламура, потому что знает, что никогда не станет его частью, и богатство ему не грозит. Его альтернативный журнал «Мир без понтов» высмеивает чванливых звезд, одержимых собственной важностью. И вот, чтобы позабавиться над этим чудаком, издатель самого крутого глянцевого журнала «Гламур» предлагает Сиднею кресло главного редактора. Все замерли в радостном предвкушении великой хохмы. Но к удивлению местных снобов, Сидней соглашается на предложение, а его эксцентричные выходки сразу приносят ему славу и успех…-User Rating: 6.807/10 (9,928 votes) Imdb: 6.7/10 (26,508 votes) Релиз: &%2310; Автор: Vиkt0R Качество: BDRip (источник: &%2310; / Blu-ray Remux /1080p) Формат: AVI Видео кодек: XviD, build 50 codec Аудио кодек: AC3 Видео: 704x384 (1.83:1), 25 fps, XviD build 50 ~2092 kbps avg, 0.31 bit/pixel Аудио 1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) LFE ch, ~448.00 kbps avg rus Аудио 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) LFE ch, ~384.00 kbps avg eng Размер: 2233.64 Mb (1/2 DVD-R) Семпл- Знаете ли вы, что..- В фильме можно заметить плакаты фильмов «Поезд на Юму» (2007) и «Час Пик 3»- В одном из моментов Саймон Пегг путает фамилию своей домовладелицы и называет ее «миссис Лебовски». Это можно считать своеобразной отсылкой к Джеффу Бриджесу, который сыграл в фильме братьев Коэнов «Большой Лебовски». Тоби Янга, по книге которого снят фильм, выставили со съемочной площадки, так как он раздражал актеров и пытался говорить режиссеру, как надо снимать. Когда Сидни приходит на костюмированную вечеринку в костюме графа Дракулы его называют Белой Лугоши. Это является ссылкой к фильму «Дракула»(1931), в котором роль графа исполнил Бела Лугоши. Этот же образ и стал самым узнаваемым воплощением Дракулы на экране. Библиотечная карточка Сидни из Глаучестера. Саймон Пегг родился в Глаучестере. Саймон Пегг был утвержден на роль Сидни еще в 2004 году в одноименной сценической постановке, но не смог в ней участвовать, т.к. в это время Саймон снимался в «Зомби по имени Шон». Мэддокс пьет коктейль «Белый русский» это является отсылкой к Джеффу Бриджесу и фильму с его участием «Большой Лебовски». Сцена, когда Сидни проходит мимо упавшей на пол Элизабет Мэддокс основана на действительно произошедшем инциденте с участием Анны Винтор и работника журнала «Vanity Fair». Технический FAQ&%2358; часто возникающие проблемы и методы их решения. Внимание!Вопросы, ответы на которые здесь есть, будут игнорироваться!!!0. Предисловие — решение большей части проблем при воспроизведении фильмов на комьютере&%2334;Для корректного воспроизведения фильмов необходимо скачать и установить один из следующих кодек-паков: K-Lite Codec Pack&%238594; или CCCP&%238594;, или же ограничиться установкой универсального декодера ffdshow&%238594;, которого достаточно для воспроизведения подавляющего большинства типовых видеофайлов. После этого можно пользоваться любым адекватным DirectShow-плеером: Media Player Classic&%238594; (входит в комплект обоих упомянутых выше кодек-паков), Light Alloy&%238594;, BSPplayer&%238594;, Zoom Player&%238594; и др. Категорически не рекомендуется пользоваться плеерами Windows Media Player и PowerDVD, имеющими ворох хронических проблем при воспроизведении AVI-файлов. Внимание! Ни в коем случае не следует устанавливать несколько кодек-паков вместе: это лишь увеличит количество проблем. Перед установкой любого кодек-пака следует предварительно удалить любые другие кодек-паки и отдельные декодеры, установленные до него.Альтернативный вариант — использование standalone-плееров, уже содержащих в себе все необходимые декодеры: MPlayer&%238594;, The KMPlayer&%238594;, VLC media player&%238594;, GOM Media Player&%238594;, Crystal Player&%238594; и др. В этом случае установка кодек-паков и каких-либо иных программ, кроме самого плеера, не требуется.N.B.: В случае, если некоторые из вышеприведённых ссылок не работают, всё необходимое можно найти на сайте Free-Codecs.com&%238594;.1. Фильм проигрывается не до конца или не проигрывается вовсе&%2334;Проблема наблюдается с контейнерами объемом более 2000 МБ (&%238776; 1.95 ГБ) и заключается в том, что плеер/декодер видит лишь первые 2000 МБ контейнера, или же не видит его вовсе. Решение зависит от того, программный ли это плеер, или аппаратный.При воспроизведении на компьютере — см. п. №0.При воспроизведении на аппаратном проигрывателе есть два метода решения проблемы:
иллюстрация на примере Nero Burning ROM&%2310;2. Не слышно перевода / Слышна смесь переводов / Как выбрать звуковую дорожку?Проблема наблюдается с контейнерами, содержащими несколько звуковых дорожек, и особенно ярко выражена в плеерах Windows Media Player и PowerDVD, которые не умеют переключать звуковые дорожки в AVI-контейнерах и играют все их разом.- Решение состоит в отказе от использования данных плееров — см. п. №0. Далее, интерфейс переключения звуковых дорожек зависит от конкретного плеера и описан в документации к нему. иллюстрация на примере Media Player Classic&%2310;- При использовании Windows Media Player'а вплоть до 9й версии, проблему так же можно решить установкой внешнего фильтра для переключения звуковых дорожек — Morgan Stream Switcher&%238594;. - При использовании аппаратного проигрывателя, не поддерживающего переключение звуковых дорожек, единственное решение — удаление из контейнера всех дорожек, кроме единственной необходимой — см. п. №1. 3. Не слышно голосов, хотя остальные звуки слышны нормально / Голоса или звук очень тихие, даже на максимальной громкостиПроблема чаще всего наблюдается при прослушивании многоканальных звуковых дорожек на стереофонических аккустических системах и заключается в неправильной настройке аудиодекодера: на стереофонические колонки попадают лишь фронтальные каналы многоканальной дорожки, в то время как речь хранится преимущественно в центральном канале.- Решение заключается в корректной настройке аудиодекодера (который, разумеется, предварительно должен быть установлен — см. п. №0): ему необходимо указать, что многоканальный сигнал следует микшировать на двухканальных (N-канальный, при наличии соответствующей N-канальной аккустической системы) выход: иллюстрация на примере AC3Filter&%2310;иллюстрация на примере ffdaudio&%2310;При использовании наушников, можно так же установить тип выхода «Head related transfer function (HRTF)&%238594;» — для эмуляции пространственного звучания (работает, разумеется, лишь с многоканальными звуковыми дорожками, и лишь при прослушивании их в наушниках).иллюстрация на примере Media Player Classic&%2310;Щелчёк по пункту меню открывает окно настройки соответствующего декодера.иллюстрация&%2310;4. Субтитры не отображаются / Что такое субтитры и как их включить?Субтитры — это текст, сопровождающий воспроизведение фильма. С помощью субтитров реализуется альтернативный голосовому перевод фильмов: сам фильм воспроизводится с оригинальной звуковой дорожкой, а перевод произносимых персонажами в кадре фраз отображается субтитрами. Это позволяет слышать оригинальные голоса и интонации актёров, но отвлекает от происходящего на экране необходимостью постоянно читать подстрочный текст.Так же просмотр фильмов с оригинальной звуковой дорожкой и оригинальными субтитрами используется при изучении иностранных языков: в этом случае субтитры облегчают зрителю восприятие на слух неразборчивой или быстрой речи, речи с тяжелым акцентом, и др.Кроме того, иногда субтитры используются как дополнение к локализованной звуковой дорожке и содержат перевод различных надписей, не переведённых голосом фраз, пояснение сложных для понимания терминов, комментарии режиссера и др.иллюстрация&%2310;- Для просмотра фильмов с субтитрами необходим плеер, поддерживающий отображение субтитров. Подавляющее большинство standalone-плееров и некоторые DirectShow-плееры обладают встроенной поддержкой субтитров. В остальные DirectShow-плееры поддержку субтитров можно добавить с помощью внешнего фильтра VSFilter&%238594; (бывший DirectVobSub), входящего в комплект рекомендованных в п. №0 кодек-паков.Для включения встроенной поддержки субтитров (при отсутствии установленного VSFilter) в плеере Media Player Classic необходимо сделать следующее: иллюстрацияВыбрать один из отмеченных двумя звёздочками рендереров:&%2310;Включить автоматическую подгрузку субтитров:&%2310;иллюстрация&%2310;- Для просмотра фильма с субтитрами, необходимо сделать следующее:
5. Как в <название_плеера> сделать/включить/настроить <название_функции>?Т.к. подобные вопросы никак не относятся к данному релизу, а относятся лишь к функциональности конкретного плеера, просьба задавать их в специализированном разделе, предварительно убедившись, что ответа на них нет ни в документации к плееру, ни в Яндексе&%238594; / Гугле&%238594; — а ответ там, скорее всего, есть. | |
|
Всего комментариев: 0 | |